有做证件翻译可以盖章的翻译公司吗

2024-05-18 19:29

1. 有做证件翻译可以盖章的翻译公司吗

证件是指用来证明身份、经历等的证书和文件。在国内,证件可以说伴随着每个国人的一生,从还未出生开始就需要办理“准生证”,出生之后户口本、疫苗接种证,上学以后的毕业证、学位证,步入社会为了生存需要考取各种职业技能证书,直至退休死亡还需要办理退休证、死亡证明等等证件,可以说只要生活在中国,办证、考证已经成为中国人生活中不可或缺的一部分,可谓是“无证寸步难行”。
近年来随着中国经济的高速发展,中外交流日益频繁,每年有大量的人员离开过境或进入中国境内,根据国家移民管理局据1月4日公布的数据,2019年全国边检机关检查出入境人员6.7亿人次,检查出入境交通运输3623.5万辆(架、列、艘)次,全年内地居民出入境3.5亿人次,外国人入出境9767.5万人次。
不论是中国公民去其他国家还是他国公民来到中国,都需要提前向目的国使领馆申请签证,根据国际法原则,任何一个主权国家,有权自主决定是否允许外国人入出其国家,有权依照本国法律颁发签证、拒发签证或者对已经签发的签证宣布吊销,是主权国家准许外国公民或者本国公民出入境或者经过国境的许可证明。
中国公民在申请签证时需要依据目的国使领馆要求提供包括身份证明、财务证明在内的多种证明文件,包括公民的身份证、护照、护照、户口本、亲属关系证明、结婚证、出生证明、学位证、银行流水、房产证、存款证明、汽车所有权证等众多材料。根据申请签证类型的不同,提交的文件还需要提供符合要求的翻译件。为保证翻译件的准确性和统一性,多数签证中心会要求翻译件由国内有资质的翻译公司作为第三方翻译机构进行专业翻译。
翻译公司翻译的证件有哪些特点:
1、证件作为证明申请人身份和经历的文件,翻译公司经验丰富的译员可以保证翻译件的内容与原件完全一致,不会出现错译漏译现象。
2、证件不同于其他文件,拥有其特殊的格式和排版,翻译公司专业的排版人员,在翻译完成后会对翻译件进行专业排版,保证格式与原件一致,涉及防伪编码、徽章、印章、签名等关键的信息会截图予以保留,并附翻译说明。
3、翻译公司翻译完成后会加盖翻译公司印章,包括中英文公司公章(圆形),公安局和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章和涉外专用章,加盖印章的文件表示翻译公司对翻译件内容与原件一致性负责,被各国政府执法机关和使领馆认可。
4、正规的翻译公司可以根据客户需求提供符合签证中心要求的翻译件,比如英属联邦制国家会要求提交的翻译件文末附译者声明和译员的个人信息包括译员签名、译员所在机构地址和联系方式、译员证书编号和翻译日期;美国使领馆要求翻译件必须由与申请人无利益相关的第三方;澳洲签证中心要求翻译件需由拥有NAATI三级及以上资质的笔译人员翻译,并加盖NAATI蓝色方形印章。

有做证件翻译可以盖章的翻译公司吗

2. 翻译公司证件翻译和翻译盖章,翻译公司盖章是有效的翻译件吗?

证件是指用来证明身份、经历等的证书和文件。
翻译盖章指为了保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关单位办理相关登记业务时需要有资质的翻译公司盖章证明。
证件翻译盖章主要指公民证件因涉外需求,应相关管理机关要求,需要提交经有资质的翻译公司盖章证明的翻译件。证件翻译盖章涉及文件类型、语言众多,因此在提交翻译件时有严格的翻译要求,证件提交人应严格根据管理机关的文件要求,提交符合要求的翻译件。
证件翻译盖章的特点:
1、证件作为有权机关颁发给持证人的证书文件,具有一定的权威性和严谨性。因此在翻译过程中英严格保证证件内容与翻译件内容的一致性,不允许擅自变更证件内容信息。
2、证件类型种类繁多,拥有各自鲜明的设计特色,翻译过程中应该保留原件的排版样式,核心内容信息位置应保证与原件相对应,涉及印章、徽章、签名等关键信息,一般应截图予以保留,并附翻译说明,确保证件整体的美观一致。
3、有资质的翻译机构对出具的翻译件有翻译认证的义务,一般会在翻译件上加盖翻译机构翻译专用印章,以示对翻译件内容负责,具有一定的权威性。
4、应提交机关的不同,证件翻译盖章的要求也会发生变化,比如申请英属联邦制国家签证时,签证中心要求翻译件文末应附译者声明和译员信息,包括译员签名、译员证书编号、译员所在机构地址和联系方式、翻译日期等;澳大利亚和新西兰则要求相关翻译件需持有NAATI三级笔译及以上资质的译员出具,并加盖NAATI蓝色方形印章。
5、证件翻译盖章涉及多个国家和地区语严,一般翻译公司收费因语言难度不同而发生变化,翻译时应提前询问翻译机构收费标准。
专业翻译公司具备哪些特点:
1、专业翻译公司依据《公司法》规定,向工商行政管理机关提出申请,经审核无误后批准成立,获得具有唯一社会信用代码的工商营业执照,公司经营信息可以通过国家企业信用信息公示平台查询得到。
2、专业翻译公司工商营业执照经营范围内必须包含“翻译服务”类目,国内以翻译服务为主营业务的翻译公司,公司名称中包含翻译服务字样,公司英文名称中包含“TRANSLATION”字样,一般以“**翻译服务有限公司”的形式命名,其他以“商务咨询”“咨询服务”为公司名称的并不一定属于以翻译服务为主营业务的专业翻译公司。
3、专业翻译公司拥有多种类型的公司印章,包括公司中文公章(圆形),中英文双语公章(圆形),公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章(圆形)和涉外专用章(圆形)。(其中翻译专用章是最核心的印章,不可缺失。)

3. 翻译公司盖章需要多少钱?

“印章”亦称图章,用作印于文件上表示鉴定或签署的文具。
中国的“印章文化”起源于何时,在学界尚无定论,从目前存世的大量战国古印章来看,其制作工艺已相当成熟,若以1998年安阳商朝遗址殷墟出土的一方饕餮纹铜玺为时间节点,那么中国印章文化的历史大致形成于商朝之前,距今约有4000年以上的历史。
一枚小小的印章,以其玲珑的印面,积淀着中国人厚重的文化信息,浓缩着几千年文化审美意识,随着时代的进步,印章的象征功能逐渐弱化,而印章的证明功能则成为主要功能。受数千年印章文化的影响,在比较正式的文书、证件、证明都会加盖相关执法机关的印章,以作证明之用,比如我国的机关、单位,对印章的颁发与启用、管理和使用采取严格的程序和流程。尤其在涉外事务上,涉及到对文件的翻译工作,为了保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关单位办理相关登记业务时需要有资质的翻译公司盖章证明。
翻译盖章具体概念是指:经工商行政管理机关注册的翻译服务机构,受客户委托对文件进行翻译并在翻译件上加盖翻译机构印章的行为。翻译盖章的目的是翻译机构对文件内容与翻译件一致性的确认。因此翻译盖章也被称为“翻译认证”。(注意:翻译认证≠翻译公证)
翻译公司盖章需要多少钱?
翻译公司盖章的核心是提供专业的“翻译服务”,而不是单纯的盖章行为。因此翻译公司盖章应该选择专业的有丰富翻译经验的翻译公司进行合作,可以保证翻译件与原件内容完全一致,不会出现错译漏译现象。翻译盖章的收费受语种和字数的限制,报价也各不相同,可以电话咨询正规翻译公司,一般正规翻译公司会根据文件内容进行报价。

翻译公司盖章需要多少钱?

4. 翻译公司盖章需要多少钱?

在东亚地区,包括中国、韩国、朝鲜、日本,不论官方还是民间,都有“盖章”的传统和习惯。旧时代的皇帝、官吏、平民,从官方的敕令颁布,到平民间的买卖契约,印章都是必不可少的;直至近现代,特别是最近20年,为了市场经济的有序开展,相关部门更是加强了印章相关的管理。前有当当网创始人李*庆“抢夺”公司印章,后有“鹅厂”和老干*的真假印章纠纷……无不说明印章所起的重要作用。
在我国,除法律有特殊规定之外,组织公章可代表法人意志,对外签订合同及其他法律文件。公章的使用范围非常广泛,包括用于以公司名义发出(出具)的各种信函、公文、合同、介绍信、证明或其他公司材料等,几乎所有的正规文件的发布都必须加盖公章。
翻译公司作为有偿提供语言转换服务的经济实体,自然也会依法对外提供经盖章的文件,称为翻译文件盖章;
翻译文件盖章是翻译公司提供的服务项目之一。而对于这样的服务项目来说,其所适用的范围十分广泛;
比如在各使领馆或者是公证处,出入境管理机构,签证中心,民政教育,公检法等部门以及各种涉外单位都是需要提供有效的翻译文件的,而这时就会涉及到翻译盖章的问题。
翻译盖章对译文内容起着至关重要的作用,正规翻译公司会提供各种证件、证书和证明资料的专业翻译、翻译件盖章服务等:
证件翻译盖章范围
常见的证明文件翻译盖章有:驾驶执照、成绩单、出生证明、银行流水单、学位学历证明、户口本、身份证、存款证明、体检证明、结婚证、换汇证明、四六级证书、计算机等级证书。
留学移民材料、完税证明、经济担保书、护照、留学签证、录取通知书、公司合同、委托书、授权书、转让书、邀请函、产品认证书、质量认证书、营业执照等的翻译盖章。
翻译盖章会证明原件一定有效吗
专业翻译公司提供的翻译盖章服务的意思是向办事单位确认该译文是由正规翻译公司的专业合格译员翻译的,确保译文意思与原文表达意思一致,无修改、增删之意,并不是对原文或原件的有效性和真实性进行认定。
专业翻译公司盖章需要多少钱
一般来说专业的翻译公司都是有一个标准的价格表以及合理的计费体系的;计费区间在80-300元/份不等,具体定价请详询翻译公司;
翻译公司会根据客户的具体要求以及译件语种、数量等因素综合定价;澳洲的NAATI章就比国内的章贵些,阿拉伯语译文盖章价格远高于英文译件盖章;
总之,保质保量,且量大从优。
正规翻译公司盖章资质:
于业内而言,翻译盖章的重点在“翻译”,并非“盖章”;翻译公司必须有完备的盖章资质才可以依法进行翻译盖章:
1.翻译公司必须拥有中英文翻译专用章及中英文公司名称对照。
2.中文公司全称须有“翻译”字样,不能以“咨询服务、文化传播、科技发展、信息技术公司”等名称进行翻译盖章。
3.英文公司全称须有“Translation”字样。
4.拥有公安部门的涉外备案编码。

5. 公章需要翻译吗

法律分析:不需要。公章、财务专用章、发票专用章等是国内业务的用章,是需要在公安和相关部门备案的。而对外签署合同或在单据上用的中英文对照签章,无需到公安部门备案,是可以自行设计和根据需要而刻制的。
法律依据:《中华人民共和国刑法》 第二百八十条 伪造、变造、买卖或者盗窃、抢夺、毁灭国家机关的公文、证件、印章的,处三年以下有期徒刑、拘役、管制或者剥夺政治权利,并处罚金;情节严重的,处三年以上十年以下有期徒刑,并处罚金。 伪造公司、企业、事业单位、人民团体的印章的,处三年以下有期徒刑、拘役、管制或者剥夺政治权利,并处罚金。 伪造、变造、买卖居民身份证、护照、社会保障卡、驾驶证等依法可以用于证明身份的证件的,处三年以下有期徒刑、拘役、管制或者剥夺政治权利,并处罚金;情节严重的,处三年以上七年以下有期徒刑,并处罚金。

公章需要翻译吗

6. 企业营业执照要翻译吗

营业执照是什么?
营业执照是工商行政管理机关发给工商企业、个体经营者的准许从事某项生产经营活动的凭证。其格式由国家工商行政管理局统一规定,营业执照分正本和副本,二者具有相同的法律效力。正本应当置于公司住所或营业场所的醒目位置,营业执照不得伪造、涂改、出租、出借、转让。没有营业执照的工商企业或个体经营者一律不许开业,不得刻制公章、签订合同、注册商标、刊登广告,银行不予开立帐户。
营业执照包含哪些内容?
企业名称、地址、负责人、注册资金数额、经济成分、经营范围、经营方式、从业人数、经营期限等。
2019年3月1日起,在全国启用新版营业执照。新版营业执照将印制国徽、边框、标题(营业执照)、国家企业信用信息公示系统网址、登记机关公章、年月日、国家市场监督管理总局监制等内容,打印统一社会信用代码及号码、记载事项名称及内容、二维码等内容,其中副本照面加打年报提示语。
哪些业务营业执照需要翻译?
1. 国内公司有涉外业务需求
2. 公司员工申请签证,为了证明其所在单位的资质,进而证明收入证明的真实有效性
3. 外国公司在中国境内办理公司业务需要提供外籍营业执照
4. 中国公民对外投资移民
营业执照翻译注意事项:
1. 营业执照属于法律文件,翻译件要求表述准确,排版要保持基本一致。
2. 营业执照的翻译难点在于经营范围,因为涉及的领域比较广泛,词语的专业化程度较高,对译员素质有较高要求。
3. 营业执照翻译件涉及法人姓名、这册资本、经营期限、统一社会信用代码应与原件保持绝对一致。
4. 新版营业执照翻译时应将营业执照上的二维码截图保留至翻译件上,并加以说明。
5. 营业执照翻译件应加盖正规翻译公司中英文公章、翻译专用章、涉外专用章
6. 如果向英属联邦制国家提交翻译件时,翻译件的文末应附译者声明和译员的个人信息(包括:译员签名、所属公司或机构地址、翻译日期、联系方式)
正规的营业执照翻译公司在哪里?
1. 网络搜索正规的翻译公司,一般正规翻译公司都可以提供营业执照翻译服务。
2. 利用便民服务软件比如:大众点评、美团、百度地图、高德地图等,搜索所在地区用户评价较高的翻译公司。
3. 正规的翻译公司有具体的办公地点和一定数量的译员团队,用户可以实地上门进行核实。
4. 正规翻译公司有严格的质量管理体系,接单—签订合同—付款—开始翻译—校对—排版—最终审校—交稿,如果有任何翻译问题,正规翻译公司都会进行无偿修改,不会收取额外的费用。
5. 正规的翻译公司可以出具翻译服务类型的正规公司发票。

7. 证件翻译盖章公司在哪里?

今年商务部副部长在新闻发布会上公布了2019年中国对外贸易数据,全年货物进出口31.5万亿元,增长3.4%,其中出口17.2万亿元,增长5%,进口14.3万亿元,增长1.6%,顺差2.9万亿元。虽然受贸易战影响对欧美等国出口出现较大下降,但是以东盟为代表的“一带一路”沿线国家成为拉动我国外贸增长的重要动力,我国经济依然保持着较高的韧性。
繁荣的对外进出口贸易必然带来频繁的人员往来,根据国家移民管理局一月份公布的数据显示,2019年全国边检机关检查出入境人员6.7亿人次,同比增长3.8%,检查出入境交通运输工具3623.5万辆(架、列、艘)次,同比增长3.4%。全年内地居民出入境3.5亿人次,香港、澳门、台湾居民来往内地(大陆)分别为1.6亿、5358.7万、1227.8万人次,外国人入出境9767.5万人次。
不论是进出口货物还是人员出入境,企业需要向国内外边检机关申请出入境许可,提交关于此次货物的各种证明文件;如果是人员往来则需要向各国使领馆申请签证,根据签证类型不同(外交签证、公务签证、移民签证、工作签证、留学签证等)需要向使领馆提交包括个人身份证明材料、财务状况证明等多种证明材料。证明文件应各国政府执法机关要求不仅需要提供各种证件的原件还常常被要求提供符合要求的翻译件。
怎样的翻译件是符合要求的文件呢?根据文件类型不同,通常文件会被要求翻译盖章或翻译公证。
什么叫翻译盖章?它们之间又有哪些区别?
1、翻译盖章也叫翻译认证是指经国家工商总局批准依法设立的正规翻译公司,在完成客户委托的翻译工作后,在翻译件上加盖翻译公司印章的行为。加盖翻译公司印章的文件是翻译机构对翻译件翻译质量负责的体现,文件被国内外政府执法机关、各国使领馆、各国边检机关认可,具有一定的权威性和公信力。
2、翻译公证是指公证处对客户提供的原件与译文进行公证,证明原件与译文内容一致的行为,并出具公证书。国内大多数公证处都可以提供翻译公证服务,如果遇到不提供翻译服务的可以先寻求翻译公司翻译,再进行公证。
备注:消费者或企业在遇到此类问题是一定要咨询清楚是翻译认证还是翻译公证,以免耽误自己的宝贵时间(公证需要的时间较久)。
证件翻译盖章公司在哪里?
1、翻译盖章公司就是有资质的正规翻译公司。
2、有资质的正规翻译公司是经国家工商总局批准依法成立,公司经营范围包含“翻译服务”类目,公司中文名称包含“翻译服务”字样,英文名称包含“TRANSLATON”字样,其他以“商务咨询”“咨询服务”为公司名称的都不属于以翻译服务为主营业务的正规翻译公司。
3、正规翻译公司拥有齐全的印鉴,包括中文公章(圆形)、中英文公章(圆形)、公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章(圆形+13位编码)、涉外专用章(圆形+13编码)。
4、消费者可以通过网络搜索引擎,检索曝光度较高的翻译公司,行业内较为知名的翻译公司在网络上会有较多的资讯,电话咨询客服是否可以提供翻译盖章服务(一般只要是正规的翻译公司都可以),如果不放心可以要求翻译公司提供相关资质和印鉴信息,到办事部门确认。
5、正规的翻译公司在本地化便民服务软件上有良好的企业口碑,消费者常用的生活服务类APP比如点评、地图等都包含用户评分评论系统,消费者可以查看其它用户的反馈,选择口碑较好的翻译公司。
注意事项:部分办事机关不仅要求翻译盖章,还要求翻译件文末附译者声明和译员的个人信息,包括译员签名、译员证书编号、译员所在机构地址和联系方式、翻译日期等,翻译文件时应提前将文件要求与翻译公司沟通清楚。

证件翻译盖章公司在哪里?

8. 想找个有资质的翻译公司,必须要可以盖公章的那种

随着近几年人民生活的改善和对外贸易的持续繁荣,国内不论是民间还是企业因涉外业务而产生的翻译服务需求越多越多。相比于其他类型的商务服务,翻译服务尚属于一种低频次的服务需求,因此在涉外办事过程中,很多人被办事机关要求文件需要“有资质的翻译公司出具相应的翻译件”此类话术,但是对于普通消费者来说,怎样的翻译公司才是有翻译资质的呢?很多人并不是很清楚。今天小编为大家普及一下,关于有翻译资质的翻译公司的相关知识。
首先大家应该明白,一家企业的成立,首先应该具备与之对应的资质,即我们所说的企业资质,企业资质就是公司符合相关行业规定的,拥有证明自身生产等能力的相关文件、证件。这里的资质一般有两种:一种是经营资质;如企业法人营业执照、税务登记证、组织机构代码证、生产许可证等。另一种是能力资质;如企业获得的由地方、国家、专业机构、行业协会颁发的相应资质证书:如一级软件集成商资质,工程专业承包企业资质等等。
以此类推,翻译公司的资质也可以分为:经营资质和能力资质两部分。
翻译公司的经营资质
1、依照中华人民共和国《公司法》的相关规定,向工商管理部门提交相关申请材料,审批通过,由工商登记机关发给公司营业执照。公司营业执照签发日期为公司成立日期。 公司营业执照应当载明公司的名称、住所、注册资本、经营范围、法定代表人姓名等事项。 公司营业执照记载的事项发生变更的,公司应当依法办理变更登记,由工商登记机关换发营业执照。
2、公司的经营范围由公司章程规定,并依法登记。《公司法》对公司的经营范围有以下要求:(1)公司的经营范围由公司的章程规定,公司不能超越章程规定的经营范围申请登记注册。(2)公司的经营范围必须进行依法登记,也就是说,公司的经营范围以登记注册机关核准的为准。公司应当在登记机关核准的经营范围内从事经营活动。(3)公司的经营范围中属于法律、行政法规限制的项目,在进行登记之前,必须依法经过批准。
总结:翻译公司的经营资质为:拥有工商管理部门颁发的工商营业执照且工商营业执照经营范围内包含“翻译服务”类目。
翻译公司的能力资质
翻译行业作为知识密集型行业,译员能力决定了翻译公司的实力上限,翻译公司的能力资质本质上就是译员的能力资质。以我公司为例,英语译员入职最低要求为获得英语专业八级证书,或者CATTI二级资格证书,澳洲NAATI三级笔译资质等,当然证书更多是从事译员的能力的准入门槛,真正优质的译员更多是是经过大量稿件的训练,培养出来的翻译经验,因此一家翻译公司最宝贵的财富就是拥有一群翻译经营丰富的全职译员团队。
另一方面,翻译公司的能力资质还包括公司的获得的荣誉资质,相关荣誉证书是记录获得的嘉奖荣誉、作为奖励的证明证件,是发证机关对于企业某项工作给予肯定的象征,也是公司软实力的外在体现。我公司的荣誉资质包括:中国翻译协会会员单位、美国翻译协会会员单位、3A级诚信经营示范单位、3A级质量·服务·诚信单位等。
翻译认证资质
翻译行业作为专为涉外业务而存在的商务服务,又与一般的商务服务有不同之处,涉及证明类文件时,为保证涉外文件与原件内容表述的一致性,国内外使领馆和政府执法机关要求翻译件必须加盖翻译公司翻译专用章,对翻译内容进行认证。
翻译件加盖的印章内必须包含“翻译”“TRANSLATION”字样,专业的翻译公司拥有健全的印章,包括:中文公章(圆形)、中英文公章(圆形)、公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章(圆形)和涉外专用章(圆形)。