有做证件翻译可以盖章的翻译公司吗

2024-05-18 19:24

1. 有做证件翻译可以盖章的翻译公司吗

证件是指用来证明身份、经历等的证书和文件。在国内,证件可以说伴随着每个国人的一生,从还未出生开始就需要办理“准生证”,出生之后户口本、疫苗接种证,上学以后的毕业证、学位证,步入社会为了生存需要考取各种职业技能证书,直至退休死亡还需要办理退休证、死亡证明等等证件,可以说只要生活在中国,办证、考证已经成为中国人生活中不可或缺的一部分,可谓是“无证寸步难行”。
近年来随着中国经济的高速发展,中外交流日益频繁,每年有大量的人员离开过境或进入中国境内,根据国家移民管理局据1月4日公布的数据,2019年全国边检机关检查出入境人员6.7亿人次,检查出入境交通运输3623.5万辆(架、列、艘)次,全年内地居民出入境3.5亿人次,外国人入出境9767.5万人次。
不论是中国公民去其他国家还是他国公民来到中国,都需要提前向目的国使领馆申请签证,根据国际法原则,任何一个主权国家,有权自主决定是否允许外国人入出其国家,有权依照本国法律颁发签证、拒发签证或者对已经签发的签证宣布吊销,是主权国家准许外国公民或者本国公民出入境或者经过国境的许可证明。
中国公民在申请签证时需要依据目的国使领馆要求提供包括身份证明、财务证明在内的多种证明文件,包括公民的身份证、护照、护照、户口本、亲属关系证明、结婚证、出生证明、学位证、银行流水、房产证、存款证明、汽车所有权证等众多材料。根据申请签证类型的不同,提交的文件还需要提供符合要求的翻译件。为保证翻译件的准确性和统一性,多数签证中心会要求翻译件由国内有资质的翻译公司作为第三方翻译机构进行专业翻译。
翻译公司翻译的证件有哪些特点:
1、证件作为证明申请人身份和经历的文件,翻译公司经验丰富的译员可以保证翻译件的内容与原件完全一致,不会出现错译漏译现象。
2、证件不同于其他文件,拥有其特殊的格式和排版,翻译公司专业的排版人员,在翻译完成后会对翻译件进行专业排版,保证格式与原件一致,涉及防伪编码、徽章、印章、签名等关键的信息会截图予以保留,并附翻译说明。
3、翻译公司翻译完成后会加盖翻译公司印章,包括中英文公司公章(圆形),公安局和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章和涉外专用章,加盖印章的文件表示翻译公司对翻译件内容与原件一致性负责,被各国政府执法机关和使领馆认可。
4、正规的翻译公司可以根据客户需求提供符合签证中心要求的翻译件,比如英属联邦制国家会要求提交的翻译件文末附译者声明和译员的个人信息包括译员签名、译员所在机构地址和联系方式、译员证书编号和翻译日期;美国使领馆要求翻译件必须由与申请人无利益相关的第三方;澳洲签证中心要求翻译件需由拥有NAATI三级及以上资质的笔译人员翻译,并加盖NAATI蓝色方形印章。

有做证件翻译可以盖章的翻译公司吗

2. 证件翻译盖章公司在哪里?

今年商务部副部长在新闻发布会上公布了2019年中国对外贸易数据,全年货物进出口31.5万亿元,增长3.4%,其中出口17.2万亿元,增长5%,进口14.3万亿元,增长1.6%,顺差2.9万亿元。虽然受贸易战影响对欧美等国出口出现较大下降,但是以东盟为代表的“一带一路”沿线国家成为拉动我国外贸增长的重要动力,我国经济依然保持着较高的韧性。
繁荣的对外进出口贸易必然带来频繁的人员往来,根据国家移民管理局一月份公布的数据显示,2019年全国边检机关检查出入境人员6.7亿人次,同比增长3.8%,检查出入境交通运输工具3623.5万辆(架、列、艘)次,同比增长3.4%。全年内地居民出入境3.5亿人次,香港、澳门、台湾居民来往内地(大陆)分别为1.6亿、5358.7万、1227.8万人次,外国人入出境9767.5万人次。
不论是进出口货物还是人员出入境,企业需要向国内外边检机关申请出入境许可,提交关于此次货物的各种证明文件;如果是人员往来则需要向各国使领馆申请签证,根据签证类型不同(外交签证、公务签证、移民签证、工作签证、留学签证等)需要向使领馆提交包括个人身份证明材料、财务状况证明等多种证明材料。证明文件应各国政府执法机关要求不仅需要提供各种证件的原件还常常被要求提供符合要求的翻译件。
怎样的翻译件是符合要求的文件呢?根据文件类型不同,通常文件会被要求翻译盖章或翻译公证。
什么叫翻译盖章?它们之间又有哪些区别?
1、翻译盖章也叫翻译认证是指经国家工商总局批准依法设立的正规翻译公司,在完成客户委托的翻译工作后,在翻译件上加盖翻译公司印章的行为。加盖翻译公司印章的文件是翻译机构对翻译件翻译质量负责的体现,文件被国内外政府执法机关、各国使领馆、各国边检机关认可,具有一定的权威性和公信力。
2、翻译公证是指公证处对客户提供的原件与译文进行公证,证明原件与译文内容一致的行为,并出具公证书。国内大多数公证处都可以提供翻译公证服务,如果遇到不提供翻译服务的可以先寻求翻译公司翻译,再进行公证。
备注:消费者或企业在遇到此类问题是一定要咨询清楚是翻译认证还是翻译公证,以免耽误自己的宝贵时间(公证需要的时间较久)。
证件翻译盖章公司在哪里?
1、翻译盖章公司就是有资质的正规翻译公司。
2、有资质的正规翻译公司是经国家工商总局批准依法成立,公司经营范围包含“翻译服务”类目,公司中文名称包含“翻译服务”字样,英文名称包含“TRANSLATON”字样,其他以“商务咨询”“咨询服务”为公司名称的都不属于以翻译服务为主营业务的正规翻译公司。
3、正规翻译公司拥有齐全的印鉴,包括中文公章(圆形)、中英文公章(圆形)、公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章(圆形+13位编码)、涉外专用章(圆形+13编码)。
4、消费者可以通过网络搜索引擎,检索曝光度较高的翻译公司,行业内较为知名的翻译公司在网络上会有较多的资讯,电话咨询客服是否可以提供翻译盖章服务(一般只要是正规的翻译公司都可以),如果不放心可以要求翻译公司提供相关资质和印鉴信息,到办事部门确认。
5、正规的翻译公司在本地化便民服务软件上有良好的企业口碑,消费者常用的生活服务类APP比如点评、地图等都包含用户评分评论系统,消费者可以查看其它用户的反馈,选择口碑较好的翻译公司。
注意事项:部分办事机关不仅要求翻译盖章,还要求翻译件文末附译者声明和译员的个人信息,包括译员签名、译员证书编号、译员所在机构地址和联系方式、翻译日期等,翻译文件时应提前将文件要求与翻译公司沟通清楚。

3. 哪里有盖章翻译公司?

翻译公司盖章是指,经国家工商总局批准依法设立的专业翻译公司对客户委托翻译的文件进行专业翻译,翻译完成后在翻译件上加盖该翻译公司印章的行为。
翻译盖章的原因
为了保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关单位办理相关登记业务时需要有资质的翻译公司盖章证明。
专业翻译公司盖章的特点:
1.        专业翻译公司拥有公司中英文公章(圆形),公安部和工商总局备案的13位编码翻译专用章(圆形),少数有实力的翻译公司还拥有涉外专用章(圆形)。加盖翻译公司印章的文件表示翻译公司对译文与原件一致性负责,具有一定的法律效力。
2.        专业的翻译公司在盖章之前会对翻译件与原件内容进行专业核对,在保证内容一致的前提下才会加盖公司的印章。
3.        正常情况下翻译公司受客户委托翻译的稿件盖章是免费的,如果客户自己翻译好文件交给翻译公司,翻译公司仅收取文件核对和盖章服务费用。一般按文件份数收费,数量较大时可以适当协商优惠。
专业翻译公司盖章的应用范围:
(1)申请出国签证、留学、移民的证明类文件,资质文件都需要翻译公司盖章。
(2)国外学历在国内进行职称认证,国内学历职称在国外使用时需要进行翻译认证。
(3)法院诉讼材料在国外使用的情况或者国外法院诉讼材料在国内使用的情况。
(4)公司注册审计材料用于国外的情况,或者国外公司注册审计材料用于国内的情况。
(5)其他需要在国外使用的国内文件或需要在国内使用的国外的文件,应执法机关要求需要翻译公司盖章的文件。
正规的翻译公司应该怎么找呢?
1、专业的翻译公司盖章服务可以跨区域实现,因此广大消费者可以借助互联网,利用网络搜索引擎检索比较知名的翻译公司,电话咨询咨询是否可以提供翻译盖章服务,将需要盖章翻译件通过扫描件的形式发至专业翻译公司,盖章完成后再将纸质版文件寄送至消费者指定地址,如果无需纸质版可要去翻译公司提供电子版。(需要注意的是,各地办事机构一般对于本地的翻译机构印章认可度较高,在翻译盖章时应提前询问办事机关对于印章归属地是否有要求。)
2、借助本地化便民服务软件,检索消费者评价评分较高的翻译公司,电话咨询是否提供翻译盖章服务,实地上门洽谈盖章业务。
3、朋友或同事推荐
4、专业的有资质的翻译公司工商营业执照上包含“翻译服务”类目,公司英文名称包含“TRANSLATION”字样,以翻译服务为主营业务的翻译公司,公司名称中包含“翻译服务”字样,其他以“商务咨询”“咨询服务”为名称的公司,都不属于以翻译服务为主营业务的正规翻译公司。
5、专业的翻译公司收费合理,拥有自己全职的译员团队和固定的办公场所。

哪里有盖章翻译公司?

4. 翻译盖章,证书证件翻译

西语东叙为您提供如下类型的资料翻译: 

【证件类】 
户口本 身份证 毕业证 学位证 国际驾照 个人简历 留学材料 护照 婚姻证明
出生证明 营业执照 健康证明 专业证书 移民资料 收费通知 有效签证 房产证明  
检验证明 银行存款证明 资信证明 完税证明 换汇证明 收入证明 邮件信件 公证材料 
验资报告 邀请函 入学通知书 经济担保书 产品认证证书 质量认证证书 转让书 委托书 

【财经商务类】 
公司简介 培训资料 招商计划 企业策划书 广告宣传单 财经分析 银行资料 
招股书 保险资料 银行资料 进出口单证 公司年报 税务报告 会计报告 
调研报告 项目研究报告 证券上市报告 可行性报告 审计报告 评估报告 

【法律证件类】 
公司章程 法律条款 司法解释 政府公文 政府政策 注册证书 合同协议 学历证书 
培训证书 担保书 仲裁书 判决书 调解书 公证书 授权书 委托书 
专利书 许可证 资格证 执业证 上岗证 案例 通知 执照 

【科技技术类】 
产品说明书 设备安装说明 操作指南 检测报告 资格预审 用户手册 目录手册 
实施方案 计划书 招标书 投标书 资料 标准 

【图书音像类】 
绘画美术介绍 电影电视对白 进出口图书 印刷出版物 原版带碟 著作剧本 
文学作品 报刊杂志 媒体广告 新闻报道 学术著作 气象报告 考古资料

【菜谱翻译】 凉菜 热菜 饮料 国酒及洋酒

5. 翻译认证,翻译盖章和翻译公证的区别?

什么是翻译认证? 
  
 翻译认证等同于翻译盖章。
  
  什么是翻译盖章? 
  
 翻译盖章,即经过我国市场监督管理部门正式登记注册的翻译机构或具备翻译服务经营资格的机构,在对客户委托翻译的文件进行准确的翻译并在译文打印件上加盖翻译机构印章的服务行为。翻译盖章不是翻译公证,翻译公证是由各地公证机构提供,翻译盖章不具备翻译公证的作用。
  
  什么是翻译公证? 
  
 翻译公证是指公证处对客户源文件和译文,进行译本公证,并出具相关公证书,证明译文属实,译文内容与原文一致,同时译文具备与原文同等的法律效力。
  
 在某些情况下,客户可能会要求原件和译件被同时认证和公证,这种情况下客户首先需要到翻译公司进行翻译和盖章(即“认证”),然后再到公证处进行译本的公证。因为公证处做的是司法公证,也就是证明“你是你”,“你是真的你”,而不能做翻译认证,翻译认证应该由有资质的翻译公司,即第三方翻译机构来做,毕竟在翻译这方面,翻译机构更加权威。公证机构也需要翻译机构的帮助和服务,例如,很多顾客在一些公证处做涉外文件公证的时候,公证处一般会要求找一家翻译公司进行翻译,然后盖章,再拿过来,这样就比较规范。

翻译认证,翻译盖章和翻译公证的区别?

6. 翻译公司盖章收费几何?

翻译盖章注意事项:
1、翻译盖章机关必须是经国家工商总局批准,依法设立,拥有统一社会信用代码工商营业执照,经营范围内包含“翻译服务”类目,以翻译服务为主营业务的翻译公司,公司名称中包含“翻译服务”字样,英文名称包含“TRANSLATION”字样。
2、翻译公司翻译盖章的印章,必须包含“翻译”字样,英文包含“TRANSLATION”字样,不得以“商务咨询”“咨询服务”盖章。
3、翻译盖章又被成为“翻译认证”,需要注意的是翻译认证≠翻译公证,翻译公证指公证机关对原文和译文进行公证,并出具译文内容与原件一致的公证书。某些情况下可能会被要求翻译认证的同时进行公证,此时需要消费者到公证处进行翻译公证,如果公证处不提供翻译服务,可以先到翻译公司翻译盖章再进行公证。
翻译盖章的收费模式:
通常情况下会按照稿件分为证件盖章收费和普通文件盖章收费,证件盖章按照页数收费,普通稿件按照件数收费,具体报价请详询翻译公司。

7. 翻译公司盖章收费有什么标准?

翻译公司是指以盈利为目的,从事商业的翻译经营活动并为客户提供翻译服务的企业或者实业,其主要形式为有限责任公司和股份有限公司两种形式。
中国作为全球最大的工业国,每年有大量的对外投资项目,根据六月份商务部公布的数据显示,今年1-5月,我国境内投资者共对全球157个国家和地区的3570家境外企业进行了非金融类直接投资,累计投资2962.7亿元,对外承包工程新签合同额6018.8亿元,同比增长14.4%,完成营业额3484.3亿元,虽然受疫情影响,出口承压,但是中国经济依然保持了强劲的韧性。
繁荣的经贸往来离不开翻译从业者的辛勤付出,全球化和信息技术的飞速发展已经催生了一个包括翻译与本地化服务、语言技术工具开发、语言教学与培训、语言相关咨询业务为内容的新兴行业-语言服务行业,其范围已经远远超出传统意义上的翻译行业,成为全球化产业链的一个重要组成部分。
不论是个人业务还是企业业务在全球经济高速发展的今天,对于翻译服务行业都提出了更高的要求。在处理涉外事务时为保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关单位办理相关登记业务时需要有资质的翻译公司盖章证明。
翻译盖章指经国家工商管理机关登记备案的具备翻译服务资质的正规翻译机构,受客户委托对文件进行翻译,翻译完成后加盖翻译机构的印章以示对翻译件内容与原件一致性的确认。
翻译盖章的收费模式
模式一:客户委托翻译公司对文件进行专业翻译,翻译公司收取翻译服务费用,一般按照客户文件语种、翻译难度进行报价,翻译完成后会加盖翻译公司中英文公章,公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章和涉外专用章。(如果是加盖NAATI印章,收费会略有增加。)
模式二:客户将自己已经翻译好的文件交由翻译公司进行盖章,翻译公司会组织译员对翻译件进行专业校对,核对无误,加盖公司印章,一般按照份/页数收费。
翻译盖章注意事项:
1、翻译盖章机关必须是经国家工商总局批准,依法设立,拥有统一社会信用代码工商营业执照,经营范围内包含“翻译服务”类目,以翻译服务为主营业务的翻译公司,公司名称中包含“翻译服务”字样,英文名称包含“TRANSLATION”字样。
2、翻译公司翻译盖章的印章,必须包含“翻译”字样,英文包含“TRANSLATION”字样,不得以“商务咨询”“咨询服务”盖章。
3、翻译盖章又被成为“翻译认证”,需要注意的是翻译认证≠翻译公证,翻译公证指公证机关对原文和译文进行公证,并出具译文内容与原件一致的公证书。某些情况下可能会被要求翻译认证的同时进行公证,此时需要消费者到公证处进行翻译公证,如果公证处不提供翻译服务,可以先到翻译公司翻译盖章再进行公证。

翻译公司盖章收费有什么标准?

8. 证件翻译为什么需要专业的翻译公司?

  一、正确率

  任何一种语言或者是翻译形式当中最比较突出的一点就是不能够犯一点的错误,对于翻译的形式都是比较严格的,比如在文学翻译当中是可以采用意译的方式,不需要逐字逐句来进行翻译,但是在证件翻译中是不可以的,翻译必须采用直译的形式,在翻译中不能出现任何错误或者是疏漏的问题。

  二、格式的要求
  证件翻译对于格式的要求是比较严格的,因为翻译的证件需要在一些正规的场合当中来进行使用的,对于个人或者是企业来说都是比较重要的,在翻译中,对于格式的要求是必须严格的,翻译的稿件需要与原来的稿件排版格式相同,在特殊要求时需要重新来进行排版。任何材料都是需要遵循一定的规则的。

  三、署名的精细

  署名部分包括:印章、签名、单位、日期等内容。很多翻译公司会认为这些并不是特别的重要,但是却是比较相反的,这也是翻译中比较重要的一点,所以在翻译的过程当中是需要一定注意的。